image

Frank O'Hara (1926-1966)


AVENUE A

przełożył Piotr Sommer


Już prawie wcale nie zauważamy księżyca więc nic dziwnego

że jest tak piękny gdy nagle patrzymy w górę

i oto on szybuje tam nad mostami z przełamaną twarzą

i krąży olśniewając, delikatny, i chłodny wiatr wachluje ci

nad czołem włosy i twe wspomnienie

parowozowego krajobrazu Reda Groomsa

mam chęć na burbona / ty na pomarańczę / kocham skórzaną kurtkę

którą dostałem od Normana

i sztruksową marynarkę którą

ty dostałeś od Davida, jest bardziej tajemnicza niż wiosna, niebiosa

El Greco rozrywające się a potem skupiające na powrót jak

lwy na tragicznym bezmiarze stepu

co jest daleko od naszych małych ja i naszych chwilowo połączonych

namiętności w katedrze styczniów

wszystko jest nazbyt zrozumiałe

to moje delikatne i czułe wiersze

myślę że przyjdą jeszcze tamte inne, jak dawniej całe mnóstwo!

ale na razie księżyc odsłania się jak perła

mojemu równie nagiemu sercu

(16 stycznia 1960)